mot traitement

 Imma Hbiba    dictionnaire français-judéomarocain

Portrait d'Imma Hbiba   ©   Imma Hbiba dictionnaire judéomarocain copyright 2007-2017 tous droits réservés


Résultat
Le dictionnaire contient 5 résultat(s)
Cliquez pour afficher (ou effacer) le rappel ecrit de la transcription.

Le signe représente exemple
3 aa guttural 3id (fête)
7 h expiré 7ut (poisson)
9 r guttural, non roulé 9iba (absence)
ç ch français çiba (absinthe)
h h aspiré hinà (ici)
q k guttural qent (coin)
r r roulé raboz (soufflet)
w ou français wàd (rivière)
x jota espagnole xait (fil)
y y français mràya (miroir)
Les autres caracteres se prononcent comme en francais

encore
comme   à nouveau  
se dit
3àwd tàni     loc adv

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: dârbu 3àwd tàni
Littéralement: il l'a frappé à nouveau
encore
se dit
baqé     adv
feminin:   baqya  


Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: baqya sghéra
Littéralement: encore petite
En français: encore jeune
encore
se dit
màzàl     adv

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: màzàl sàken m3a wàldih
Littéralement: il habite encore avec ses parents
pas encore
comme   jusqu'à présent  
se dit
baqé     ma   loc adv

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: baqé hiya ma hnàç
Littéralement: elle n'est pas encore là
pas encore
se dit
màzàl     ma   loc adv

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: màzàl mà jàç
Littéralement: il n'est pas encore venu