mot traitement

 Imma Hbiba    dictionnaire français-judéomarocain

Portrait d'Imma Hbiba   ©   Imma Hbiba dictionnaire judéomarocain copyright 2007-2017 tous droits réservés


Résultat
Le dictionnaire contient 7 résultat(s)
Cliquez pour afficher (ou effacer) le rappel ecrit de la transcription.

Le signe représente exemple
3 aa guttural 3id (fête)
7 h expiré 7ut (poisson)
9 r guttural, non roulé 9iba (absence)
ç ch français çiba (absinthe)
h h aspiré hinà (ici)
q k guttural qent (coin)
r r roulé raboz (soufflet)
w ou français wàd (rivière)
x jota espagnole xait (fil)
y y français mràya (miroir)
Les autres caracteres se prononcent comme en francais

comme   dé à coudre  
se dit
7âlqa     n f
comme   dé à jouer  
se dit
dadus     n m pl

Etymologie
  vient du mot espagnol dados qui veut dire dés à jouer
de
comme   appartenance  
se dit
de     prep

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: xensa d'l'xis
Littéralement: sac en toile de jute
de
comme   appartenance  
se dit
diàl     prep

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: d'dar diàli
Littéralement: ma maison
de
comme   provenance  
se dit
men     prep

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: ntà men na
Littéralement: tu es un d'entre nous
En français: tu es des nôtres
de
comme   originaire de  
se dit
men     préposition

Exemple, expression, proverbe
Judéomarocain: huwa men marrakç
Littéralement: il est de Marrakech
de
comme   appartenance  
se dit
tà3     prep